Siamo Shari, Sanja, Irene e Andrea.
Ci siamo conosciuti tra i banchi dell’università e, con il tempo, il nostro grande rapporto di amicizia si è trasformato nella volontà di dar vita a un progetto comune.
Ed è così che nasce UMLOUD Servizi Linguistici, una realtà nuova e moderna per fornire servizi linguistici di vario genere a privati e imprese che si confrontano
con il mondo.
Il nostro percorso universitario unico e specifico – siamo infatti tutti laureati in Interpretariato di Conferenza e Traduzione Specialistica – ci permette di rispondere alle esigenze del mercato con professionalità e competenza.
Inoltre, grazie alle esperienze acquisite negli ambiti più vari, ti garantiamo un servizio
accurato e preciso, nella consapevolezza che, come disse Umberto Eco, tradurre è
dire quasi la stessa cosa.
Ti faresti suturare una ferita da una sarta solo perché sa usare ago e filo? Allora perché affidarti al “cugino che ha fatto un semestre all’estero” per tradurre documenti importanti o supportarti nel colloquio in lingua con un cliente estero, dal quale potrebbe dipendere il futuro della tua azienda? La professionalità è d’obbligo in ogni settore, la traduzione e l’interpretariato non fanno differenza.
“It takes more than having two hands to be a good pianist. It takes more than knowing two languages to be a good translator or interpreter”
François Grosjean
Affidati a noi e dai forma ai tuoi progetti!
Andrea Marcone
Erfolg hat drei Buchstaben: Tun!
(J. W. Goethe)
Irene Rovelli
Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a
whole culture.
(Anthony Burgess)
Shari Chudoba
Words travel worlds. Translators do the driving.
(Anna Rusconi)
Sanja Locatelli
If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If
you talk to him in his language, that goes to his heart (Nelson Mandela).